Dalla pittura all’intervista doppia impossibile: Michelangelo e Raffaello
[Cliccare qui per la versione video del laboratorio] Qui sotto si trova prima la scaletta del lavoro da fare in classe con gli studenti e poi i testi utilizzati. La […]
[Cliccare qui per la versione video del laboratorio] Qui sotto si trova prima la scaletta del lavoro da fare in classe con gli studenti e poi i testi utilizzati. La […]
[Cliccare qui per la versione video]
[Cliccare qui per la versione video]
[Cliccare qui per la versione video] Schede Alcune idee per il riscaldamento (Tratte da http://improvencyclopedia.org/games/index.html) Saluti Tutti i partecipanti cominciano a circolare per l’aula. Devono salutarsi l’un l’altro, magari stringendosi semplicemente […]
[Già pubblicato in Lantolf, J.P. & Poehner, M.E. (Eds.) (2008), Sociocultural theory and the teaching of second languages, London: Equinox.] Introduction This chapter is about the notion of agency and its […]
Abstract [Non abbiamo la relazione intera] [Cliccare qui per una presentazione tramite diapositive] La relazione presenterà una serie di ricerche che mostrano come il contesto sociale e interazionale produca cambiamenti […]
Abstract [Non abbiamo la relazione intera] Nel mio contributo, propongo una riflessione su quel particolare tipo di inter-azione didattica che riguarda l’insegnamento/apprendimento delle lingue, adottando una prospettiva dialogica, cioè ecologica, complessa, attenta ai soggetti […]
Le mie riflessioni su linguaggio e apprendimento devono molto alle teorie di Gregory Bateson sul fondamento biologico della vita e della conoscenza. Qual è la “struttura che connette” gli organismi viventi?, si […]
Abstract La riscoperta della traduzione come legittima metodologia per l’insegnamento e apprendimento delle lingue moderne risale alla fine degli anni ottanta del XX secolo, quando gli studiosi di linguistica applicata affermavano che […]
[Cliccare qui per la versione video] Caminante, son tus huellas el camino, y nada mas; caminante, no hay camino se hace camino el andar [Viandante, sono le tue orme il […]