Tanta fatica per …?
Il lavoro presentato al seminario è consistito nella ideazione di “previsioni del tempo” e nella loro realizzazione, fatta interamente dai miei studenti (italiani che studiano il tedesco al secondo anno) compreso l’uso della cinepresa per filmare le scene.
Come è dunque nata l’idea di diventare i nuovi “Bernacca” versione tedesca (per chi non ne avesse mai sentito parlare, il col. Bernacca è stato il primo a realizzare le previsioni del tempo per la televisione italiana)?
Le motivazioni principali sono state:
- Studenti e insegnanti avevano bisogno di un lavoro diverso da quelli che ormai erano abituati a svolgere. Era subito dopo Natale e l’entusiasmo e le energie andavano risvegliati.
- C’era il desiderio di qualche studente di poter parlare del “tempo”, con espressioni del tipo: “oggi è nuvoloso, forse pioverà, speriamo che esca il sole ecc.”
- L’argomento costituiva una lezione del libro di testo ed in più si prestava ad esercitare il futuro, tempo non facile da fare usare.
Comunque era soprattutto il primo dei tre punti quello che aveva determinato la scelta di fare realizzare alla mia classe questo lavoro.
Gli studenti (8) avevano deciso insieme di elaborare le previsioni del tempo sull’Italia della TV, destinate ai turisti di lingua tedesca, per i giorni di Pasqua. Di seguito è riportata la scaletta delle varie operazioni eseguite dagli studenti per arrivare al “prodotto finale”:
1° giorno: Lettura divisa
Ho distribuito in classe 3 testi con le rispettive cartine di previsioni del tempo, con varie situazioni meteorologiche, ritagliate dai quotidiani. Il compito era leggere individualmente le previsioni (almeno due studenti lavoravano sullo stesso testo). Dopo la prima lettura ho formato piccoli gruppi (2 o 3 studenti) che dovevano interpretare insieme la propria cartina, cercando vocaboli sconosciuti nel dizionario o chiedendoli all’insegnante. È seguito lo scambio degli studenti dei gruppi finché tutti erano informati sulle diverse situazioni climatiche. (Durata ca. 60 minuti)
2° giorno: Ascolto e visione
Gli studenti vedevano una cassetta video registrata precedentemente via satellite da un telegiornale tedesco con le previsioni del tempo, alternando visione e consultazione tra di loro. (Durata ca. 45 minuti)
3° giorno: Produzione libera orale
Tutta la classe discuteva insieme quale sarebbe stato il tempo previsto per i tre giorni di Pasqua e come dividere le varie previsioni tra di loro. Durante questa fase di lavoro venivano presi appunti da parte degli studenti. (Durata ca. 60 minuti)
Osservazioni e considerazioni
Per questa fase di loro avevo previsto ca. 20 minuti a loro disposizione, tempo che ho però dovuto allungare a tutta la lezione (90 minuti). Ricordo che si trattava di un secondo livello e vederli parlare animatamente (e tutti) per tanto tempo mi aveva molto sorpreso. Stavo da parte, a disposizione loro, e seguivo i loro discorsi. Per fare solo uno dei tanti esempi: volevano inserire la grandine e si chiedevano dove si verificasse questo fenomeno: città, mare, montagna, campagna ecc., discutevano la scelta delle preposizioni e dei casi e di conseguenza la giusta declinazione degli articoli (che godimento per un insegnante di tedesco!)
Ogni tanto veniva consultato il dizionario o chiedevano aiuto a me, e tutto in tedesco, anche se con molte difficoltà.
4° giorno: Scrittura dei testi
I tre gruppi (composti da 2 o 3 studenti) scrivevano insieme i testi necessari per la successiva registrazione video delle previsioni del tempo. (Durata ca. 45 minuti)
5° giorno: Preparazione dei cartelloni
Ho portato in classe il materiale necessario per la realizzazione dei cartelloni, cioè per disegnare le 3 carte meteorologiche dell’Italia: 3 cartelloni, pennarelli, forbici, colla, righelli, matite, gomme da cancellare ecc.
Prima di iniziare il lavoro ho mostrato gli oggetti, chiedendo a loro il lessico e le rispettive strutture in tedesco necessarie per poterli usare o chiedere. Ho scritto tutto alla lavagna, e aggiungevo quelli che non conoscevano. (Durata ca. 60 minuti)
Osservazioni e considerazioni
Ogni gruppo (2/3 persone) ha preparato un proprio cartellone. Certo, studiando il tedesco sarebbe stato più “didattico” lavorare sulla carta geografica della Germania – sarà per un altra volta! In questa fase i tre gruppi non hanno agito nello stesso modo. Mentre 2 gruppi commentavano (in tedesco) i disegni che stavano realizzando: “troppo in alto; la Puglia deve essere più grande della Calabria; penso che devi copiare questa parte; passami la gomma per cancellare; grazie per il tuo aiuto; ecc.”, il terzo gruppo parlava ben poco. Conviene impostare il lavoro in classe (non più di 30 minuti) e farlo terminare a casa.
6° giorno: Editing dei testi e prova generale
Gli studenti ricontrollavano i loro testi insieme a uno studente di un altro gruppo. Avevano a disposizione vocabolari e grammatiche cercando di migliorare i loro scritti. (Durata ca. 60 minuti) Compito a casa: riscrivere i testi revisionati
7° giorno: Registrazione con videocamera
La classe sceglieva il cameraman e registravano poi le loro previsioni del tempo. Potevano ripetere la registrazione finché non erano soddisfatti. (Durata ca. 60 minuti)
8° giorno: Nuova revisione e registrazione definitiva
Dopo la visione da parte degli studenti del filmato da loro realizzato seguiva un’ulteriore revisione del testo e la registrazione definitiva. (Durata ca. 60 minuti)
Editing (Osservazioni e considerazioni)
Quando leggiamo i testi scritti dai nostri studenti, spesso e volentieri siamo insoddisfatti. Insoddisfatti soprattutto per la loro superficialità nell’eseguire l’editing. Ci fa “soffrire” l’accontentarsi dei nostri studenti di ciò che hanno prodotto, mentre siamo convinti che potrebbero migliorare il testo ancora molto. Allora cosa fare? I vari tentativi da parte dell’insegnante, le raccomandazioni di sempre, che ricordiamo fin dai tempi della scuola elementare “controllate bene ………………” portano raramente ai risultati desiderati. Non si sa bene se dipende dalla pigrizia e/o dalla mancanza di fiducia nella capacità di poter migliorare ancora.
Tornando alla mia esperienza di questo lavoro proposto, devo invece dire che i miei studenti si erano impegnati abbastanza per migliorare i loro testi scritti durante il primo editing. (vedi anche articolo di Christopher Humphris “Strategie per rendere la revisione fra pari meno superficiale” negli atti del 7° seminario internazionale per insegnanti di lingua “Scrivere”)
Erano motivati dal fatto che volevano comunque fare “bella figura” dato che sarebbero stato filmati. Dopo aver riscritto a casa i testi revisionati, venivano filmate nella lezione successiva le tre previsioni del tempo.
Non so quanti “ciak” sono stati necessari per arrivare al filmato “definitivo”. Nemmeno il più antico “Drill” poteva reggere il confronto. Un’obiezione potrebbe essere che esercitavano lingua non perfetta. Ma penso che in ogni caso erano più i vantaggi che il pericolo che qualche errore si potesse fossilizzare. Finito il lavoro lo portai a casa per riversarlo su videocassetta. Stavo seduta comodamente in poltrona per vedere la loro opera quando “mi prese un colpo! La studentessa operatrice della telecamera era stata un po’ troppo creativa per cui i “Bernacca” invece di stare in piedi erano rovesciati di lato. Ciò che in quel momento sembrava una “disgrazia” si sarebbe rivelato in seguito una “mano santa”. Riportato il filmato in classe regnava chiaramente delusione e insoddisfazione e veniva deciso di filmare il tutto una seconda volta. E qui è cominciato un lavoro che non mi sarei mai aspettato. Vedendo insieme la videocassetta notavano le mille ripetizioni (“tutti sti ….” purtroppo in perfetto romanesco), la pronuncia era da migliorare, toglievano pause troppo lunghe o le aggiungevano là dove erano necessarie. Anche alcuni errori grammaticali sono stati corretti durante la visione del loro video. L’unico aiuto da parte mia è stata la risposta alla ricerca di un’alternativa al verbo essere per le temperature (……liegen zwischen….). Certamente è rimasta qualche imperfezione, ma per chi riesce a comprendere il tedesco può seguire il percorso riportato di seguito dagli appunti presi durante la discussione di tutta la classe fino alla trascrizione dell’ultima registrazione, dalla quale purtroppo non si vedono o meglio si sentono i passi giganteschi per quanto riguarda la pronuncia, scorrevolezza e non per ultimo la sicurezza nel parlare. Concludo con un’osservazione di una studentessa: “Però, adesso suona proprio bene!” e mi chiedo se non ero proprio io quella che si era accontentata troppo presto o che non aveva sufficiente fiducia nelle loro capacità.
In seguito è riportata la trascrizione delle varie fasi di lavoro di un gruppo.
La scelta di questo percorso deriva semplicemente dal fatto che il gruppo è stato in grado di ritrovare tutti i vari manoscritti (dal punto di vista lessicale non era il più ricco).
I cambiamenti sono resi in grassetto.
Previsioni del tempo per la domenica di Pasqua
12 marzo 2001: Produzione libera orale – appunti degli studenti
Sonntag: im Norden: hagel und starke Wind von 4 bis 10 grad.
im Poebene: bedeckt klar Westen
Temperature von 7 bis 13 grad
im Zentrum: auf den Tirreno Küste unruhig Meer
Temperature von 10 bis 15 grad, wolkig
im Suden und Insel: feucht und warm
Sicilie: Temperature von 10 bis 20 grad
Sardinien: ruhig Meer
28 marzo 2001: 1° bozza previsioni del tempo
Guten Abend Frauen und Männer!
Das Wetterbericht für morgen am Ostern Sonntag.
Es wird im NordenWesten bedeckt mit Regenschauer sein.
Im Nordosten Italiens wird bedeckt mit Gewitter und Blitze sein.
Die Temperaturen vorgesehen für Sonntag sind im Norden Italiens von fünf bis 11 grad.
Das Wetter im Zentrum wird es wolkig und später heiter sein.
Die Temperature vorgesehen sind von zehn bis dreizehn grad.
Im Sudden wird wolkig und später heiter sein.
Die Temperature vorgesehen sind von 13 bis 16 grad.
Auf Insel (Sardinia, Sicilia) wird heiter sein aber in Nord von Sardinien stürmisch.
Die Temperature vorgesehen sind von 14 grad bis 17 grad.
Das Ligurisch Meer ist sehr stürmisch, das Tirreno Meer ist ruhig sein,
das Adria ist sehr stürmisch.
Das Tirreno Meer ist ruhig
Das Ionisch Meer ist ruhig
Meine Kollegin wird ihnen das Wetter für Osternmontag sagen.
4 aprile 2001: 1° registrazione (dopo l’editing in classe)
Also, wie wird das Wetter für Ostersonntag?
Es wird im Nordwesten bedeckt sein mit Regenschauern.
In Nordosten Italiens wird Gewitter geben.
Das vorgesehene Teperature wird von 5 bis 10 Grad
Das Wetter im Zentrum wird es wolkig und später heiter sein.
Die vorgesehenen Temperature sind von 10 Grad bis 13 Grad.
Im Süden wird es wolkig sein und später heiter sein.
Die vorgesehenen Temperature sind von 13 Grad bis 15 und 17 Grad.
Auf den Insel (Sardinien, Sizilien) wird es heiter sein, aber im Nord von Sardinien wird es stürmisch sein.
Die vorgesehenen Temperaturen sind von 14 Grad bis 17 Grad.
Das Ligurisch Meer ist sehr stürmisch, das Tyrrhenische Meer ist ruhig sein und das Adria, die Adria ist sehr stürmisch.
Das Tyrrhenische Meer ist ruhig, das Ionische Meer ist ruhig.
Meine Kollegin wird ihnen jetzt das Wetter für das Ostermontag …………
9 aprile 2001: 2° registrazione (dopo la visione in classe ed il successivo 2° editing)
Also, wie wird das Wetter für den Ostersonntag sein?
Es wird im Nordwesten Italiens bedeckt sein mit Regenschauern.
Im Nordosten Italiens wird es Gewitter geben.
Die vorgesehenen Temperaturen liegen im Norden Italiens zwischen 5 und 10 Grad
Das Wetter wird (…) im Zentrum wolkig und später heiter sein.
Die vorgesehenen Temperature liegen zwischen 10 (…) und 13 Grad.
Im Süden wird es wolkig (…) und später heiter sein.
Die vorgesehenen Temperaturen: (…) 13 bis (…)17 Grad.
Auf den Inseln (Sardinien, Sizilien) wird es heiter sein aber im Norden Sardiniens wird es regnen.
Die vorgesehenen Temperaturen sind von 14 bis 17 Grad.
Das Tyrrhenische Meer wird ruhig sein, (…) die Adria ein bisschen bewegt,
Das Ligurische Meer wird stürmisch sein, aber das Ionische Meer ruhig.
Meine Kollegin wird ihnen jetzt das Wetter für den Ostermontag sagen!